Be part of the Ibaloi Community! Sign-Up | Already have an account? Sign-In
Forgot Password? Click Me!
Sign Up Express!
Username / Email Address:
Your Password:
Password:
Confirm Password:
   
HOME
FAQ
All-about-ibaloi
Kankanaey Dict.
Welcome Guest! This website project is made for the purpose of preserving the Ibaloi Language / Dialect at the brink of its extinction; And, to educate new generation of Ibalois in learning the dialect with the power of internet and community interaction between fellow Ibalois. Hope this would be a good start to further preserve the Ibaloi dialect used by the Indigeneous People of Benguet and/or Cordillerans.

Instructions: To add more ibaloi words and its english translation, try searching the word you wish to be translated. If the "Word definition not found! Want to translate this word? Click Me!" appears, click "Click Me!" to give the translation of the word in english. If you wish to use an easier way of adding, please do register and ask the admin through the chatbox to provide you the link you could use for doing so. Thank you! Si Apo Shiyos i-men bendisyon son sih'kayo!

Translate the Word

Word to translate:

Translate the word in:




Word Finder
Word to find:
 
 



CHAT BOX
Anonymous : shagaw or shaway?
Anonymous : shayaw, supposedly?
Dan : @Shad: wala atang ibaloi niyan.. @Wews: parehas lang na "pusa" pero meron ung wild cat / civet cat ..tawag nila ay "motit".. @Kim: carabao="nuwang", crab="kah-dang / katih-dang"(not sure but based from books/data), "hipon"=(haven't been able to ask from sources)... Anon: ilokano? "salamat la unay!" "shagaw" "shaway"?..haven't heard of this but "shayaw" is synonymous to "glory" or "honor"
Anonymous : kuya dan "tabao" po tawag namin sa wild cat,,
Anonymous : at ung shayaw means praise to be exact
Dan : oh thanks Anonymous
Anonymous : What is bantiwel
Anonymous : the meaning is on the search box,
robzkie : Hi po, ano pong meaning ng mapmapteng sota?
RR : "mamapteng suta" po dapat yan,
RR : mamapyeng-maganda
RR : suta- yong
RR : mamapteng*-maganda
L : @robzkie "mapmapteng sota" means "mas maganda yong"
RR : ay oo nga pla nka comparative degree lang sya,thanks L
Red : ano po meaning ng eb-ban, ebadeg, ja, at katodungan?
R : "eb-ban" tawag po sa cloth na gnagamt pangkarga ng babies,"ebadeg" means malaki,"ja" namn ay gingamt na pantukoy, "katodungan" means tulong,,
Dan : wow! thanks a lot R.. hope marami pang maki-join and help thru this coz I myself is learning by this.. =) ... except for the Kankanaey thing.. it seems I'm not good at learning the Kankanaey dialect... T_T
R : ur welcum Dan
Anonymous : This is nice.. Proud to be ibaloi.. Mayat eyay kinata ka man ashal.. This is good we are learning
jj : ano po ibaloi ng ..You wasted my love.. hahahehe
Anonymous : hahahe,walang ganyang ibaloy,ang meron lng " you don' t deserve me",jajaja
paki translate man apo : Edigat nga agpyso mengi manchal ni kait chi ubdaan.wara maun unod,maya-mes,eg meka-vat tan esarot.so kwan cha ey kepaksaw.:-):-):-)
paki translate man apo : Edigat nga agpyso mengi manchal ni kait chi ubdaan.wara maun unod,maya-mes,eg meka-vat tan esarot.so kwan cha ey kepaksaw.:-):-):-)
R : hello,,ito po ang pagka intindi ko jan,narigat nga apysu mang imanage ti kakadwa iti pagtrabahuan,ada ti masursurot,mangi "curse",haan nga maka awat ken nasadot, isunga kuna da nga ___,," kepaksaw"-sorry dko alam word na yan.
Anonymous : waras tagalog
Anonymous : ?
Anonymous : sipan tagalog?
Anonymous : Magali
jim : ensemek taha
jim : ?
p : anya ibaloi t nalamin
R : @ p ibaloy t nalamin kt "tig-in"
Red : salamat po R
Anonymous : ngantoy?
Anonymous : dapat agikabil kau ti basic nga instruction kasanu agbuo ni ibadoi sentence, how to start a conversation.
a : Kamun nu arig tuy dibshu e pusok, duktan ko et basaen muy nay sulat, "Sesesmeken taha ni ulay" ❤
a : nya ti meaning na dayta?
a : nya meaning na dayta apo?
Dan : @a: kasla kastoy ti na-awatak: "kala mai-arig iti libro ti pusok, luktam ket basaem jay naisurat a "ayayaten ka la-unay".."
Anonymous : "sesesmeken taha ni ulay" means i will always love you
Anonymous : ayayaten ka la- unay means " ensemek tahan pasya"
Anonymous : @ a : dytoy t panaka awat ko dita:nu kuma kasla libro t pusok, luktak kt basaem t nakasurat," i will always love you"💖
Anonymous : CNGA tokan pa translate po
Anonymous : "cnga tokan" means " i think he/she is...
shy mango : agited kau man ti ibaloi nga words tas e translate u metlang ti ilokano.. ex: ngantoy ?-apay ... ghanun
Anonymous : n ya ibaloi ti alamat
Warre : Hi
Warren : I need help
Anonymous : Is someone here?
Anonymous : Yeah why
Apache : Anya ibaloi ti asok/usok
jenna : anong ibaloi po ng "wala"?
jenna : ano pong ibaloi ng "wala"?
Anonymous : ayshi
Dan : @Anonymous: "cnga" or "singa" = "parang".. tokan? not sure... "alamat"? awan ti ibaloi na dayta as far as I know.. "asok / usok"? parang parehas din. "asok" .. "wala
Dan : "= "ayshi"
Anonymous : ibaloy translations:
jem : ano po ang ibaloi ng maganda ka
jem : ano po ang ibaloi ng maganda ka
jem : ngantoy ngay nagbayamet
Dan : @jem: "mamapteng ka"
jayzen_ebbes@yahoo.com : maganda ka?(marikit ka)
Primo : pa translate po ekeDot ta ga numan sa ilokano
R : @primo: itono ta man pman ang ilocano nyan
Anonymous : naafil gayam no mepa-ay kita, asdeg ton ka e sahit ni puso. please transalate in tagalog. thank you :)
R : iba pla kung tayo'y masawi,talagang nasasaktan ang puso
rac : may alam po ba kayong ibaloi stories na transalted
R : hanap na lng po kau sa web marami kau makkta
bokbok : ano po ang owik
bokbok : ano po ang owik
R : @bokbok: owik po ang tawag sa kahoy na ginagimit sa pagkatay ng baboy tuwing canao,bokbok naman ang tawag pag sa pagpaparte parte ng karne,,jaja
Anonymous : Ano po ang "mahal ko" sa Ibaloi? Salamat po. I mean yung mahal ko "my love"
R : "mahal ko" is translated as "ensemek ko" or " pipiyan ko" but it's awkward use it,,ibaloys don't say "pipiyan ko or ensemek ko",instead they use "kajem" if you're still unmarried,"kadwa" naman pg mag asawa na kau.
Deo : translation of crow/raven. thank you
Anonymous : same as uwak, DEO
Han : translation po nito to ibaloi.
yow : pa translate kailya rnodop mo
Red : pano sabihin ang boyfriend/girlfiend ko sya
R : @ Red: " kajem ko sikato",kajem means friend or company
Dan : wow! Thanks R! learning much from what you are sharing.. =) ... @Red: as what R says... "kajem" is also understood as "boyfriend/girlfriend" i think depende na lang sa pinapakita niyong relationship in action.. @yow: mejo di ma-intindihan ata ung phrase mo..
Enya ibaloi na daytoy : Kung alam mo lng ang totoo na ikaw ay mahal na mahal ko
R : ibaloy na dyta ket " nu amtam kuma e pudno ja ensemek taka ja pirmi",,jaja kasla nagado ag ararem t ibaloi dtoy ah...
Enya ibaloi na daytoy : Agpayso sa jay kunada nga managbabain ti ibaloi, pati lalaki sa ket babae ti mangarem kenyadan
Enya ibaloi na daytoy : Uray mamadlaw en nga kayakayat dakan, kumapoy da o talaga nga managbabain ti lalaki nga ibaloi
R : jajaja,depende nu kayat ni lalaki ni babae,,ngem nagado nga agpysu t ibaloi a lalaki nga kayat da nga ni babae t mangarem,isunga most ibaloys are loveless,,jujuju
Enya ibaloi na daytoy : Wn nga agpyso isu mt lng na observe ko, ngem pride ti babae no mamingsan nga lalaki ladta ti dapat nga agarem, no maunaan da a ti alalisto nga lalaki hmmm kas kunam stay loveless ni lalaki
R : jajaja,,always waiting for the right one
Dan : han met kitde.. depende ladta siguro ti personality jay tao.. ada met amamok met nga ibaloi nga lalaki ket napigsa met nakem da mang-arem.. hehe! jay lang siguro panag-express isu ti mostly kurang ti ibaloi.. isunga nu kitan yu ti ibaloi awan ti usto nga sao ti ibaloi ti "thank you" uno "hello" mostly ket nabulod nga sao.. =)...
R : share lng ako ng story: Wara kunuy showan san barkada, ibadoi tan kankana-ey. Kwan nen kankana-ey: ara! bilib ak niti sunen sikayon ibaloi, nankagwapo kau. kwan ngu nen ibaloi: bilib ak ngu sunen sikayon kankana-ey, nanka taraki kayo.
R : wara nangetneng xema showa yan kwanto kunu: adi py sak en ay ibaloi ya kankana-ey ngy, gwapo ya nataraki! jajaja
R : lesson: learn the two dialects.
need help : kailangan ko po sa speech para po sa teacher ko po...ano po sa Ibaloi ang "maswerte kami dahil tumagal ka sa kakulitan namin, at dahil sa pasensya mo sir marami kaming natutunan di lang sa pagluluto pati din kung paano maging masaya at tumawa sa pagsubok" please po I need translation thank you ASAP
Enya ibaloi na dytoy : Hahaha sunga maymayat jay mix tapno hmmm
Enya ibaloi na dytoy : Managbabain ñga taraki hahaha
R : @need help:maswerte kami sir ta inan anusan moy kalokohan me(wala kasing ibaloi ang kakulitan) kabol ni pasensyam sir, eshakel naashal me aleven bengat shi duto, ngem pati mtlang mandadsak, un-ngenge[(laugh) or un enget(smile)] she "problema" ( or u can use "panubok")
R : mangibabain nga taraki nu nabartek..jajaja
R : mangibabain nga taraki nu nabartek..jajaja
need help : thank you po... :)
R : welcome

Name:
Post:




As of today, there are 3685 ibaloi words translated in this website.

This page has been viewed 48587 times

Favorite Shortcut Links:





Copyright © 2014. All rights reserved. ibaloidictionary.x10.mx